请教下这几个地方在那修改啊???
1.如果我的服务器满人了,但我留了一个通道,没有权限的玩家在连接的时候会显示一段英语,大概意思可能是预留通道吧,请问这段英语在那修改??可以改成自己定意的话??2.服务器的彩色广告信息,我看别人的服务器的字可以滚动的播出,就是像打字一样,一个接一个的蹦出来,请问这是怎么做到的啊?还有怎么把那个字的位置调整下?我想调整到别的地方,可以么??
回复: 请教下这几个地方在那修改啊???
OP通道的提示信息,在addons\amxmodx\data\lang目录里找到adminslots.txt文件,打开修改这里就可以了DROPPED_RES = 服务器预留OP通道,请稍后进入。
彩色广告信息要修改源代码了,这个我就清楚了哦,呵呵
回复: 请教下这几个地方在那修改啊???
哦,不过还是感谢你帮我回答了第一个问题,谢谢啊回复: 请教下这几个地方在那修改啊???
晕了。。。全是E文的。。看不懂。。。。。DROPPED_RES = 服务器保留的通道,有事请联系QQ:184942130
DROPPED_RES = Sorry, dieser Slot ist reserviert.
DROPPED_RES = Server je pun, nemate pristup rezervisanim mestima
DROPPED_RES = Reservasyon nedeniyle atildiniz
DROPPED_RES = Desole, un admin vient de prendre sa place reservee, tu as ete ejecte du serveur.
DROPPED_RES = Nerkopplad pga platsreservation
DROPPED_RES = Frakoblet pga. plads reservation
DROPPED_RES = Wyrzucony z powodu rezerwacji slotow
DROPPED_RES = Desconectado pois o slot esta reservado
DROPPED_RES = Connectie verbroken vanwege plek reservering
DROPPED_RES = Desconectado por reserva de plazas
DROPPED_RES = Vyhozen, slot je rezervovan
DROPPED_RES = Dropped due to slot reservation
DROPPED_RES = Dropped due to slot reservation
那位大哥能帮忙翻译下吗?//。//。/
回复: 请教下这几个地方在那修改啊???
都是一句话..........不用翻译了。 .回复: 请教下这几个地方在那修改啊???
Post by wy55251晕了。。。全是E文的。。看不懂。。。。。
DROPPED_RES = 服务器保留的通道,有事请联系QQ:184942130
DROPPED_RES = Sorry, dieser Slot ist reserviert.
DROPPED_RES = Server je pun, nemate pristup rezervisanim mestima
DROPPED_RES = Reservasyon nedeniyle atildiniz
DROPPED_RES = Desole,...
都是那一句话,根据你在amx_language设定的参数不同而显示不同的语言版本
回复: 请教下这几个地方在那修改啊???
哦,这样的,谢谢了啊回复: 请教下这几个地方在那修改啊???
哈哈!!好像说的意思不一样吧?我E文不好。:sweat:不应该是版本,是不同的提示吧??:confused:
回复: 请教下这几个地方在那修改啊???
呵呵 随便找个翻译软件翻译一下回复: 请教下这几个地方在那修改啊???
DROPPED_RES = 服务器保留的通道,有事请联系QQ:184942130
DROPPED_RES = Dropped due to slot reservation
两者的关系反了。把改为,改为 :byebye:
页:
[1]