向导 发表于 2004-5-14 21:06:27

帮忙翻译

%0.2f%%%% eff. and %0.2f%%%% acc.

参照
"Eff.", effec( izStats ), "Acc.", accuracy( izStats ) );

netmad 发表于 2004-5-14 21:13:53

????翻译什么东西呀?根据下面一行 翻译上面一行??

向导 发表于 2004-5-14 21:40:35

eff.和acc.
是什么比例。%的。
代表什么。

DreamZSW 发表于 2004-5-15 11:38:04

eff应该是effect吧?即效果,至于什么效果,我不知道;
acc是命中率(即准绳度)。

becking 发表于 2004-5-15 13:41:54

EFF应该是efficiency... 中文是效率的意思
即射出的子弹和打中的子弹的比率!
防止大家浪费子弹 :thefinger

smartsl 发表于 2004-5-15 14:26:06

写了"effec"了,应该不是"efficiency(效能)",是"effectiveness(效果)"。"效能"和"效果"看起来意思差不多,其实还是有点儿区别 :thefinger 。

前者指"如何用最低的成本投入实现产出",后者指"目标的完成度"。

马桶里的c4 发表于 2004-5-16 11:52:44

晕的啊!!!
简直无语言老,还要这样解释啊
简直是崇拜哦,呵呵

alexlin 发表于 2004-5-16 20:07:45

lol

楼主估计没玩过SLG或RPG... 连这个都不知道...汗~
页: [1]
查看完整版本: 帮忙翻译